不可逆翻訳 (i)

(問題)

次に、あることわざ( Yahoo 辞書に見出し語として掲載されているものです)を、 Web 翻訳サービスで英訳し、その英文を再度同じ Web 翻訳サービスによって和訳したものをお示しします。
Google 翻訳Yahoo 翻訳およびExcite翻訳の3つのWeb 翻訳を使った結果をお示ししますので、ここから推測して、元のことわざを当ててください。

google: あなたが種をまくものを刈り取る。
yahoo : いい気味にしてください。
excite: それ自身の欠点。

不可逆翻訳 (i)」への8件のフィードバック

まろんねこ へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

  1. 撒いた種を刈る

    または

    身から出た錆
    どちらか迷いまくり・・・・・翻訳ソフトを借りるとますます迷い。

    結局

    身から出た錆・・・・に、決定!!

  2. え?夏休み大サービス?二つも問題出てたんだ…
    「いい気味」…って。(笑)

    答:身から出た錆

    1. 先週、ちゃんとメルマガで予告しておいたんですけど、読んでませんね(笑)
      それにしても、結構わかる方がいらっしゃるものですね。「正解者0かも」なんて、読者の方々の実力を侮ってはいけませんでした。

  3. 見た瞬間分かったので。

    身から出た錆

    シリーズのどの問題よりも簡単な気がするんですが…