不可逆翻訳 (au)

(正解)

泣く子と地頭には勝てぬ

(翻訳結果)
google
The unexpected win in crying child and the estate steward
子泣きで予想外の勝利と地頭

yahoo
We must fall down before a fox in season.
泣く子と地頭には勝てぬ。

excite
You can’t win against the child who cries and the load of a manor.
あなたは、子供 泣くおよび に対して勝つことができない 荘園のロード 。

so-net
There’s no arguing with the lord of a manor or a crying child
邸宅または泣き叫ぶ子供の支配者と議論することは、ありません

babylon
fight City Hall may win
戦いシティホール勝つでしょお

不可逆翻訳 (au)」への6件のフィードバック

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください